11 клас
Укр. літ
Тема. Сергій Жадан. "Музика, очерет...", "Смерть моряка"
Сергій Жадан народився 23 серпня 1974 року у місті Старобільськ Луганської області.
У 1991 році був одним з організаторів харківського неофутуристського літературного угрупування «Червона Фіра». У 1996 році закінчив Харківський Національний Педагогічний Університет ім. Г. С. Сковороди, факультет українсько-німецької філології. У 1996—1999 рр. навчався в аспірантурі цього ж університету. Захистив дисертацію присвячену українському футуризму. З 2000 року викладач кафедри української та світової літератури університету. З 2000 року також є віце-президентом Асоціації українських письменників.
З 2004 — незалежний письменник. Під час помаранчевої революції, Жадан був комендантом наметового містечка у Харкові.
Живе і працює в Харкові. Перекладає з німецької, польської, білоруської та російської мов. Власні тексти перекладались німецькою, англійською, шведською, італійською, угорською, польською, сербською, хорватською, чеською, литовською, білоруською, російською, вірменською мовами. Зокрема світ побачили такі переклади книг Жадана: «Історія культури початку століття» — Росія, 2003; Польща, 2005; Німеччина, 2005 «Біг Мак» — Польща, 2005; Росія, 2009; Чехія (готується до друку) «Депеш Мод» — Росія, 2005; Польща, 2006; Білорусь, 2006; Німеччина, 2007; Литва, 2008; Італія, 2009 «Anarchy in the UKR» — Польща, 2007; Німеччина, 2007; Росія, 2008 «Гімн демократичної молоді» — Польща, 2008; Німеччина, 2009; Росія, 2009 «Відсоток самогубств серед клоунів» — Німеччина, 2009; Польща, 2009 В 2008 році російський переклад роману Сергія Жадана «Anarchy in the UKR» увійшов до короткого списку літературної премії "Національний бестселер" і одержала грамоту "Книга року" на Московській книжковій виставці-ярмарку. В 2010 році висунутий на звання «Людина року» російським журналом «GQ» за книгу «Червоний Елвіс». Роман «Ворошиловград» став книжкою року 2010 за версією «Бі-бі-сі». Презентація роману в Старобільську, на батьківщині письменника, відбулась 7 квітня 2011 року, під час Донбас-туру, який був проведенний Правозахисним центром «Поступ» та Літературним угрупованням СТАН в межах Громадської кампанії проти встановлення цензури в Україні.
![Сергій Жадан: "Українці – це суспільство без шкіри, нам варто ...](https://mykharkov.info/wp-content/uploads/2019/09/bc49f44-jadan-sergiy2-620x406.jpg)
Виразно читати поезію
Музика, очерет,
на долоні, руці.
Скільки пройде комет
крізь понадхмарр'я ці.
Як проступа тепло
через ріки, міста.
Все, що у нас було —
тільки ця висота.
Все, що трималось вій,
голос печальний, плач,
я скидаю на твій
автовідповідач.
Поїзд твоїх химер
не зупиняє біг,
нам з тобою тепер
падає різний сніг.
Нарізно кров поспіша,
солодко шириться лет,
тихо росте душа,
мов ламкий очерет.
![День народження Сергія Жадана: книги, вірші та пісні, за які ми любимо](https://imagecdn3.luxnet.ua/tv24/resources/photos/news/620_DIR/201708/856109_1829543.png?201708152215)
Смерть моряка річкового флоту
схована в прибережній глині,
доки він робить свою роботу,
доки мусони стоять в долині.
Стишені баржі, рухливі шхуни,
що пропливають за течією,
торкають хребта його басові струни,
говорять: вона не буде твоєю,
вона, ця жінка, зі сріблом у горлі,
із серцем зі слонової кістки,
настоюється на своєму горі,
не дочекавшись від тебе звістки,
кинула все, що тримала досі,
ховає дощі глибоко в тілі.
Чуєш, за міддю в її волоссі
плачуть риболовецькі артілі?
Тому пливи собі повз пороги,
повз мерехкі електричні турбіни,
подалі від своєї тривоги,
подалі від цієї країни.
На золоті вогні малярії,
на стомлений голос діви Марії,
на обважнілі одеські тумани,
на теплі від мулу і жиру лимани.
На скумбрії плавники пурпурові,
на рвані потоки нічного вітру,
на вірну смерть
від чорної крові,
чорної крові,
технічного спирту.
Тоді проситимеш трохи ласки,
щоби було не надто жорстоко,
щоб не забули тобі покласти
по срібній монеті
на кожне око.
Потім пітьма набіжить звідусюди.
Потім зірки перестануть снитись.
А потім і серце змушене буде
спинитись.
Укр. літ
Тема. Сергій Жадан. "Музика, очерет...", "Смерть моряка"
Сергій Жадан народився 23 серпня 1974 року у місті Старобільськ Луганської області.
У 1991 році був одним з організаторів харківського неофутуристського літературного угрупування «Червона Фіра». У 1996 році закінчив Харківський Національний Педагогічний Університет ім. Г. С. Сковороди, факультет українсько-німецької філології. У 1996—1999 рр. навчався в аспірантурі цього ж університету. Захистив дисертацію присвячену українському футуризму. З 2000 року викладач кафедри української та світової літератури університету. З 2000 року також є віце-президентом Асоціації українських письменників.
З 2004 — незалежний письменник. Під час помаранчевої революції, Жадан був комендантом наметового містечка у Харкові.
Живе і працює в Харкові. Перекладає з німецької, польської, білоруської та російської мов. Власні тексти перекладались німецькою, англійською, шведською, італійською, угорською, польською, сербською, хорватською, чеською, литовською, білоруською, російською, вірменською мовами. Зокрема світ побачили такі переклади книг Жадана: «Історія культури початку століття» — Росія, 2003; Польща, 2005; Німеччина, 2005 «Біг Мак» — Польща, 2005; Росія, 2009; Чехія (готується до друку) «Депеш Мод» — Росія, 2005; Польща, 2006; Білорусь, 2006; Німеччина, 2007; Литва, 2008; Італія, 2009 «Anarchy in the UKR» — Польща, 2007; Німеччина, 2007; Росія, 2008 «Гімн демократичної молоді» — Польща, 2008; Німеччина, 2009; Росія, 2009 «Відсоток самогубств серед клоунів» — Німеччина, 2009; Польща, 2009 В 2008 році російський переклад роману Сергія Жадана «Anarchy in the UKR» увійшов до короткого списку літературної премії "Національний бестселер" і одержала грамоту "Книга року" на Московській книжковій виставці-ярмарку. В 2010 році висунутий на звання «Людина року» російським журналом «GQ» за книгу «Червоний Елвіс». Роман «Ворошиловград» став книжкою року 2010 за версією «Бі-бі-сі». Презентація роману в Старобільську, на батьківщині письменника, відбулась 7 квітня 2011 року, під час Донбас-туру, який був проведенний Правозахисним центром «Поступ» та Літературним угрупованням СТАН в межах Громадської кампанії проти встановлення цензури в Україні.
![Сергій Жадан: "Українці – це суспільство без шкіри, нам варто ...](https://mykharkov.info/wp-content/uploads/2019/09/bc49f44-jadan-sergiy2-620x406.jpg)
Виразно читати поезію
на долоні, руці.
Скільки пройде комет
крізь понадхмарр'я ці.
Як проступа тепло
через ріки, міста.
Все, що у нас було —
тільки ця висота.
Все, що трималось вій,
голос печальний, плач,
я скидаю на твій
автовідповідач.
Поїзд твоїх химер
не зупиняє біг,
нам з тобою тепер
падає різний сніг.
Нарізно кров поспіша,
солодко шириться лет,
тихо росте душа,
мов ламкий очерет.
![День народження Сергія Жадана: книги, вірші та пісні, за які ми любимо](https://imagecdn3.luxnet.ua/tv24/resources/photos/news/620_DIR/201708/856109_1829543.png?201708152215)
схована в прибережній глині,
доки він робить свою роботу,
доки мусони стоять в долині.
Стишені баржі, рухливі шхуни,
що пропливають за течією,
торкають хребта його басові струни,
говорять: вона не буде твоєю,
вона, ця жінка, зі сріблом у горлі,
із серцем зі слонової кістки,
настоюється на своєму горі,
не дочекавшись від тебе звістки,
кинула все, що тримала досі,
ховає дощі глибоко в тілі.
Чуєш, за міддю в її волоссі
плачуть риболовецькі артілі?
Тому пливи собі повз пороги,
повз мерехкі електричні турбіни,
подалі від своєї тривоги,
подалі від цієї країни.
На золоті вогні малярії,
на стомлений голос діви Марії,
на обважнілі одеські тумани,
на теплі від мулу і жиру лимани.
На скумбрії плавники пурпурові,
на рвані потоки нічного вітру,
на вірну смерть
від чорної крові,
чорної крові,
технічного спирту.
Тоді проситимеш трохи ласки,
щоби було не надто жорстоко,
щоб не забули тобі покласти
по срібній монеті
на кожне око.
Потім пітьма набіжить звідусюди.
Потім зірки перестануть снитись.
А потім і серце змушене буде
спинитись.
Комментариев нет:
Отправить комментарий